Main interviews were conducted both in French & English
In September 2019, Les derniers vilains was released in French in Eastern Canada. Audiences and critics alike immediately fell in love with the film and its protagonist, Paul “The Butcher” Vachon. (See media coverage)
While editing Les derniers vilains, we had to make the heartbreaking decision to put aside some of the best English footage to maximize the French content for the target audience. But now we are ready to move on to the next and eagerly anticipated chapter of Paul "The Butcher" Vachon's story: a “no holds barred” version of the epic story of the Vachon wrestling family, catered to international audiences in English.
The Last Villains will be geared towards a worldwide market, including audiences who fondly remember the bygone era when Maurice “Mad Dog” Vachon and his little brother, Paul “The Butcher” Vachon, ruled the ring.
Raised in a small French-speaking town in eastern Quebec, Paul went on to live most of his life in English. He speaks with candour and humour in either language, and the interviews for the film were conducted in both so people could hear his stories straight from the source.